До питання аналогії між зворотністю і множинністю в чеській мові

Автор(и)

  • Любош Веселі Чеська академія наук (м. Прага, Чехія)
  • Войцех Веселі Чеська академія наук (м. Прага, Чехія)

DOI:

https://doi.org/10.31558/1815-3070.2022.44.2

Ключові слова:

reciprokum; plurale tantum; jednodějové reciprokum; dvoudějové reciprokum; párové jméno; analogie

Анотація

Studie nastoluje a zodpovídá otázku, zda existuje analogie mezi určitými typy denotátů reciprok a určitými typy denotátů pluralií tantum a zda má tato analogie svůj korelát i v jazykovém výrazu. Základem analýzy je 1)rozlišení reciprok na a) jednodějová a b) dvoudějová (prát se, líbat se, milovat se (o sexu) versus nenávidět se, navštěvovat se, milovat se (o citu)) a 2) v rámci pluralií tantum rozlišení mezi a) párovými jmény typu brýle, nůžky, kleště a b) párovými jmény typu ruce, boty, brusle. Dále jsou tematizovány jazykové prostředky úzce související s oběma uvedenými distinkcemi, zejména adverbia spolu, navzájem/vzájemně, násobné číslovky typu dvakrát; souborové číslovky typu jedny, dvoje, substantivum pár a úhrnné číslovky typu čtvero. Rozebírány jsou různé možnosti (a nemožnosti) užívání a interpretace těchto prostředků ve vztahu k daným třídám reciprok a párových jmen. Jistá míra analogie je pozorována mezi denotáty jednodějových reciprok (líbat se) a denotáty jmen typu brýle a také mezi denotáty dvoudějových reciprok (navštěvovat se) a denotáty jmen typu boty. V souladu s tím jsou identifikovány i jisté analogické rysy mezi adverbiem spolu a souborovými číslovkami jedny, dvoje, mezi adverbiem navzájem/vzájemně a substantivem pár a mezi násobnými číslovkami typu dvakrát a úhrnnnými číslovkami typu čtvero. Autoři docházejí k závěru, že předpokládaná analogie mezi jazykovou oblastí vzájemnosti a pomnožnosti skutečně existuje, avšak má své limity

Біографії авторів

Любош Веселі , Чеська академія наук (м. Прага, Чехія)

кандидат філологічних наук, доцент, відділ граматики Інституту чеської мови 

Войцех Веселі , Чеська академія наук (м. Прага, Чехія)

кандидат філологічних наук, доцент, відділ граматики Інституту чеської мови

Посилання

Dalrymple, Mary et. al. Reciprocal expressionsand the concept of reciprocity. Linguistics and philosophy. 1998. № 21. P. 159–210.

Dimitriadis, Alexis. The event structure of irreducibly symmetric reciprocals. In: Johannes Dölling, Tatjana Heyde-Zybatow, Martin Schäfer (eds.), Event structures in linguistic form and interpretation. Berlin: Mouton de Gruyter, 2008. P. 327–354.

Evans, Nicholas et al. Reciprocals and semantic typology. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011.

Fiedlerová, Alena, Nástin vývoje pomnožných jmen v češtině. Slovo a slovesnost. 1975. № 36. P. 266–284.

Haspelmath, Martin. Further remarks on reciprocal constructions. In: V. Nedjalkov (ed.), Reciprocal Constructions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2007. 2087–2115.

Chloupek, Jan. (Ne)aktuálnost slovesného děje. Slovo a slovesnost. 1973. № 34 (1). P. 48–51.

Jirsová, Anna. Dynamika vztahů singuláru a plurálu u substantiv v češtině. Slovo a slovesnost. 1981. № 42. P. 193–199.

Kemmer, Suzanne. The middle voice. Amsterdam: Benjamins, 1993.

Kettnerová, Václava, Lopatková, Markéta. Ke způsobům vyjádření vzájemnosti v češtině. Slovo a slovesnost. 2020. № 81 (4). P. 243–268.

König, Ekkehard, Gast, Volker (eds.). Reciprocals and Reflexives. Theoretical and Typological Explorations. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2008.

Komárek, Miroslav. Příspěvky k české morfologii. Olomouc: Periplum, 2006.

Kopečný, František. Dva příspěvky k vidu a času v češtině. Slovo a slovesnost. 1948. № 10 (3). P. 151–158.

Kopečný, František. K neaktuálnímu významu dokonavých sloves v češtině. Slovo a slovesnost. 1949. № 11 (2). P. 64–68.

Kopečný, František. Základy české skladby. 1958. Praha: SPN.

Kopečný, František. Slovesný vid v češtině. 1962. Praha: Nakladatelství ČSAV.

Kopečný, František. K pojmu „neaktuálnost“ ve vidové soustavě českého slovesa. Slovo a slovesnost. 1965. № 26 (1). P. 23–26.

Kopečný, František. Ještě ke gramatické „neutralizaci“ českého slovesa. Slovo a slovesnost. 1966. № 27 (3). P. 258–261.

Kroupová, Libuše. K pomnožným podstatným jménům v současné češtině. Naše řeč. 1985. № 68. P. 57–62.

Michalec, Vít, Veselý, Vojtěch. K významu substantiv s převahou plurálových tvarů. Slovo a slovesnost. № 77. P. 163–184.

Nedjalkov, Vladimir (ed.). Reciprocal Constructions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2007.

Němec, Igor. Iterativnost a vid. Slovo a slovesnost. 1958. № 19 (3). P. 189–200.

Němec, Igor. K vyjadřování opakovanosti slovesného děje v češtině. Slovo a slovesnost. 1964. № 25 (3). P. 157–160.

Osolsobě, Klára. Plurale Tantum. In: Petr Karlík, Marek Nekula, Jana Pleskalová (eds.), CzechEncy – Nový encyklopedický slovník češtiny, 2017. URL: http://www.czechency.org/slo vnik/PLURALE TANTUM (poslední přístup: 24. 09. 2022).

Panevová, Jarmila. Česká reciproční zájmena a slovesná valence. Slovo a slovesnost. 1999. № 60. P. 269–275.

Panevová, Jarmila. Znovu o reciprocitě. Slovo a slovesnost. 2007. № 68. P. 91–100.

Panevová, Jarmila, Ševčíková, Magda. Jak se počítají substantiva v češtině: poznámky ke kategorii čísla. Slovo a slovesnost. 2011. № 72. P. 163–176.

Poldauf, Ivan. Souhrnný pohled na vid v nové češtině. Slovo a slovesnost. 1964. № 25 (1). P. 46 ̶56.

Poldaud, Ivan. Neaktuálnost jako gramatická kategorie českého slovesa?. Slovo a slovesnost. 1966A. № 27 (1). P. 23–28.

Poldauf, Ivan. Závěrečné poznámky k diskusi. Slovo a slovesnost. 1966B. № 27 (3). P. 262.

Seidel, Eugen. Zur Futurbedeutung des Praesens perfectivum im Slavischen. Slavia. 1939/40. № 17. P. 1–32.

Siloni, Tal. Active lexicon. Theoretical Linguistics. 2002. № 28. P. 383–400.

Siloni, Tal. Reciprocal verbs and symmetry. Natural Language & Linguistic Theory. 2012. № 30. P. 261–320.

Trnková, Karla. K užívání termínů opozice, neaktuálnost při popisu iterativních sloves. Slovo a slovesnost. 1969. № 30 (1). P. 34–40.

Vasileva, V. F. Kategorija čisla i suščestviteľnyje pluralia tantum (na materiale sovremennogo češskogo jazyka). In: Vestnik Moskovskogo universiteta. 1972. P. 56–67.

Veselý, Luboš, Veselý, Vojtěch (připravuje se): Několik postřehů k reciprocitě a jejímu vyjadřování (zejména v češtině).

Veselý, Luboš, Veselý, Vojtěch (2020): Příspěvek k poznávání příčin a principů jazykové dynamiky. Případová studie o dvou dveřích. Korpus – gramatika – axiologie, 22. P. 41–56.

Veselý, Vojtěch (připravuje se): Ke dvojznačnosti kvantovacích sloves a recipročních výrazů v konstrukcích s číslovkami na -krát.

Winter, Yoad. Symmetric predicates and the semantics of reciprocal alternations. Semantics and Pragmatics. 2018. № 11. URL: https://semprag.org/index.php/sp/article/download/sp.11.1/pdf, accessed: 25 March 2020.

Zec, Draga. Objects in Serbo-Croatian. In: M. Niepokuj et al. (eds.), Proceedings of the 11th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. 1985. P. 358–371.

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-12-01

Як цитувати

Веселі , Л., & Veselý, V. . (2022). До питання аналогії між зворотністю і множинністю в чеській мові. Лінгвістичні студії, 19-39. https://doi.org/10.31558/1815-3070.2022.44.2

Номер

Розділ

РОЗДІЛ І Теорія мови