“German Cosiness” as a feature of national character: contrastive and linguoculturological analysis.
DOI:
https://doi.org/10.31558/1815-3070.2018.36.9Keywords:
linguo-culturology, linguo-culturological concept, linguo-specifics, language corpora, cosinessAbstract
Analysis of German linguo-cultural concept GEMÜTLICHKEIT objectification based on newspaper discourse proves it to be specific, even ethno-unique as the latter is a fragment of the emotional world of the German linguo-community, a part of their conceptual sphere. This concept reveals numerous connotations that form unique, only German linguo-cultural configuration. This makes it impossible to translate its name. The specific feature of the concept GEMÜTLICHKEIT is a special emotional state it expresses because the concept belongs to the man’s inner life analyzing meanings of the internal state and emotional mood.References
Arutyunova, Nyna. “Metafora i dyskurs (Metaphor and Discourse)”. Teoryya metafory (Theory of Metaphor). Moskva: Prohress, 1990. 5–32. Print.
Bausinger, Hermann. Typisch deutsch. Wie deutsch sind die Deutschen? München: C.H. Beck Verlag, 2005. Print.
Brahyna, Natal’ya. Pamyat’ v yazyke i kul’ture (Memory in Language and Culture). Moskva: Yazyky slavyanskykh kul’tur, 2007. Print.
Chesnokova, Lesya. “Gemütlichkeit (uyut) kak odin iz klyuchevykh kontseptov nemetskoy kul’tury (Gemütlichkeit as One of Key Concepts of the German Culture)”. Filosofiya i kul’tura (Philosophy and Culture) 8 (2013): 1121–1130. Print. DOI: 10.7256/1999-2793.2013.8.6957.
Fink, Luzia, and Gruttauer, Stefanie, and Thomas, Alexander. Beruflich in der Ukraine. Trainingsprogramm für Manager, Fach- und Führungskräfte. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009. Print.
Hofstede, Geert. Lokales Denken, globales Handeln. Interkulturelle Zusammenarbeit und globales Management. München: C.H. Beck Verlag, 2006. Print.
Krüger-Lorenzen, Kurt. Deutsche Redensarten – und was dahinter steckt. Wiesbaden: VMA-Verlag, 1972. Print.
Lomas, Tim. “Towards a Positive Cross-cultural Lexicography: Enriching Our Emotional Landscape through 216 “Untranslatable” Words Pertaining to Well-being”. The Journal of Positive Psychology 11/5 (2016): 546–558. Print.
Mizin, Kostiantyn. “Lіngvokul’turnij Koncept “Kapcі”, abo shhe Raz pro Metodologіchnі Slabkі Mіscja Lіngvokul’turologіji (The Linguocultural Concept “Slippers” or Once Again about Methodological Flaws in Linguoculturology)”. Movoznavstvo (Linguistics) 6 (2017): 16–29. Print.
Mizin, Kostiantyn. “Nimets’kyy etnounikal’nyy kontsept KUMMERSPECK ta yoho smyslovi korelyaty (German Ethno-uniqueness of the Concept KUMMERSPECK and Its Sense Correlates)”. Linhvistychni studiyi (Linguistic Studies) 35 (2018): 210–215. Print.
Pavlova, Anna. “Mozhno li Sudit’ o Kul’ture Naroda po Dannym ego Yazyka? (Is it Possible to Judge a Culture of Nation by the Data of its Language?)”. Antropologicheskiy Forum (Anthropological Forum) 16 (2012): 3–60. Print.
Popova, Zynayda, and Sternyn, Yosyf, and Karasyk, Vladymyr, and Kretov, Aleksey, and Boryskyna, Ol’ha, and Pymenov, Evhenyy, and Pymenova, Maryna. Vvedenye v kohnytyvnuyu lynhvystyku (Introduction to Cognitive Linguistics). Kemerovo: KGU, 2009. Print.
Schmidt-Lauber, Brigitta. Gemütlichkeit: eine kulturwissenschaftliche Annäherung. Frankfurt am Main: Campus Verlag, 2003. Print.
Schroll-Machl, Sylvia. Die Deutschen – Wir Deutsche. Fremdwahrnehmung und Selbstsicht im Berufsleben. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2003. Print.