Деякі аспекти перекладу англійської науково-технічної термінології
DOI:
https://doi.org/10.31558/1815-3070.2020.40.2.11Ключові слова:
науково-технічна термінологія; граматичні трансформації; мовна інтерференція; інтерферент; «хибні друзі перекладача»Анотація
Статтю присвячено огляду найбільш значних досліджень з проблем перекладу англійської науково-технічної термінології. Представлені класифікація та аналіз труднощів, що виникають у процесі перекладу, пояснення їхніх основних причин. Визначаються та ілюструються основні різновиди мовної інтерференції, термінологічної омонімії. Пропонуються шляхи вирішення проблем перекладу науково-технічних термінів.
Посилання
Абабілова Н. М., Білокамінська В. Л. Особливості перекладу термінів українською мовою. Молодий вчений. 2015. № 2(17). С. 126–128.
Алимов В. В. Явление лингвистической интерференции при изучении специального перевода: автореф. дис. … канд. филол. наук. Москва, 2008. 24 с.
Бондар Л. А. Механізми перекладу англійських термінів-новоутворень українською мовою. Філологічні студії. 2011. Вип. 6. С. 81–87.
Борисова Л. И. Ложные друзья переводчика. Общенаучная лексика: учеб. пособ. Москва: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2009. 212 с.
Влахов С. Н. Непереводимое в переводе: учеб. пособ. Москва: Международные отношения, 2008. 342 с.
Гвишиани Н. Б. Язык научного общения. Вопросы методологии: монография. Москва: Высшая школа, 2010. 280 с.
Гільченко Р. О. Загальні аспекти нормалізації авіаційних термінів. Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах. Київ: ІВЦ Держкомстату України, 2002. Вип. 2. С. 75–84.
Дубичинский В. В. Лексические параллели: учеб. пособ. Харьков: Харьковское лексикографическое о-во, 2009. 155 с.
Звегинцев В. А. Семиолингвистические универсалии. Язык и человек. Москва: Изд-во Моск. ун-та, 2007. С. 93–104.
Зражевская Т. А. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский: учеб. пособ. Москва: Высшая школа, 2006. 239 с.
Йебра В. Г. Изучение языков и перевод. Язык. Поэтика. Перевод. Москва: МГЛУ, 2006. № 426. С. 66–75.
Казимира З., Казимира І. Англійська мова та комп’ютерні системи: взаємна мотивація до вивчення. Проблеми лінгвістики науково-технічного і художнього текстів та питання лінгвометодики. Вісник ДУ «ЛП». Львів, 1998. № 355. С. 55–61.
Кияк Т. Функції та переклад термінів у фахових текстах. Вісник нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». 2008. № 620. С. 3–5.
Коваленко А. Я. Загальний курс науково-технічного перекладу: посібник для студентів перекладацьких факультетів. Київ: Інкос, 2002. 320 с.
Ковтун О. В. Особливості перекладу англійських авіаційних термінів українською мовою. Матеріали ІІІ міжн. наук.-практ. конф. «Соціокультурні та етнолінгвістичні проблеми галузевого перекладу в парадигмі євроінтеграції» (2–3 квітня 2010 р.). Київ: АграрМедіаГруп, 2010. С. 182–186.
Корбут О. Г. До проблеми труднощів перекладу технічних термінів у студентів машинобудівних спеціальностей. Advanced Education. 2014. Вип. 1. С. 36–41.
Кучман І. Переклад англійських термінів у галузі комп’ютерних технологій. Вісник Житомир. держ. ун-ту імені Івана Франка. 2005. Вип. 10. С. 25–32.
Марчук Ю. Н. Проблемы машинного перевода: учеб. пособ. Москва: Наука, 2008. 232 с.
Нелюбин Л. Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учеб. пособ. Москва: Изд-во МГОУ, 2005. 153 с.
Ощепкова В. В. О национально-культурном своеобразии лексики австралийского варианта английского языка. Лингвистика и преподавание языка. Москва: МОПИ, 2008. С. 136–147.
Рябцева Н. К. Перевод как специальная речевая деятельность. Проблемы перевода текстов разных типов. Москва: Ин-т языкознания, 2007. С. 22–35.
Смірнова Т. В. Лексичні прийоми перекладу термінологічних одиниць транспортної галузі (Нац. авіаційний ун-т, м. Київ). URL: http://er/nau/edu/ua
Федоров А. В. Основы общей теории перевода. Лингвистические проблемы: учеб. пособ. Москва: Высш. школа, 2009. 396 с.
Шахова Н. И. Вопросы обучения пониманию слов в процессе чтения. Лингвистика и методика преподавания иностранного языка. Москва: Наука, 2006. С. 124–128.
Givon N. Mind, code and context. Essays in pragmatics: Hilsdale, New Jersey. London, 1989. 263 p.
Richards J. C. The study of learner English. Error analysis (perspectives on second language acquisition): Longman Group Ltd., 2007. P. 3–5.