Some Aspects of Rendering English Scientific and Technical Terminology

Authors

  • Аheicheva Аnna Національний університет «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка»
  • Rozhenko Іnesa Ук

DOI:

https://doi.org/10.31558/1815-3070.2020.40.2.11

Keywords:

scientific and technical terminology; grammatic transfornations; language interference; interferent; “translator’s false friend”

Abstract

The present article focuses on the general overview on the major aspects in technical translation. It considers certain characteristic features of technical language: terminology, including eponyms and multi-word terms, acronyms and abbreviations, affixation, word compounding, the doublet phenomenon, polysemy and synonymy.

Author Biographies

Аheicheva Аnna, Національний університет «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка»

кандидат педагогічних наук, доцент, декан гуманітарного факультету, доцент кафедри загального мовознавства та іноземних мов

Rozhenko Іnesa, Ук

викладач кафедри іноземних мов з латинською мовою та медичною термінологією

References

Абабілова Н. М., Білокамінська В. Л. Особливості перекладу термінів українською мовою. Молодий вчений. 2015. № 2(17). С. 126–128.

Алимов В. В. Явление лингвистической интерференции при изучении специального перевода: автореф. дис. … канд. филол. наук. Москва, 2008. 24 с.

Бондар Л. А. Механізми перекладу англійських термінів-новоутворень українською мовою. Філологічні студії. 2011. Вип. 6. С. 81–87.

Борисова Л. И. Ложные друзья переводчика. Общенаучная лексика: учеб. пособ. Москва: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2009. 212 с.

Влахов С. Н. Непереводимое в переводе: учеб. пособ. Москва: Международные отношения, 2008. 342 с.

Гвишиани Н. Б. Язык научного общения. Вопросы методологии: монография. Москва: Высшая школа, 2010. 280 с.

Гільченко Р. О. Загальні аспекти нормалізації авіаційних термінів. Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах. Київ: ІВЦ Держкомстату України, 2002. Вип. 2. С. 75–84.

Дубичинский В. В. Лексические параллели: учеб. пособ. Харьков: Харьковское лексикографическое о-во, 2009. 155 с.

Звегинцев В. А. Семиолингвистические универсалии. Язык и человек. Москва: Изд-во Моск. ун-та, 2007. С. 93–104.

Зражевская Т. А. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский: учеб. пособ. Москва: Высшая школа, 2006. 239 с.

Йебра В. Г. Изучение языков и перевод. Язык. Поэтика. Перевод. Москва: МГЛУ, 2006. № 426. С. 66–75.

Казимира З., Казимира І. Англійська мова та комп’ютерні системи: взаємна мотивація до вивчення. Проблеми лінгвістики науково-технічного і художнього текстів та питання лінгвометодики. Вісник ДУ «ЛП». Львів, 1998. № 355. С. 55–61.

Кияк Т. Функції та переклад термінів у фахових текстах. Вісник нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». 2008. № 620. С. 3–5.

Коваленко А. Я. Загальний курс науково-технічного перекладу: посібник для студентів перекладацьких факультетів. Київ: Інкос, 2002. 320 с.

Ковтун О. В. Особливості перекладу англійських авіаційних термінів українською мовою. Матеріали ІІІ міжн. наук.-практ. конф. «Соціокультурні та етнолінгвістичні проблеми галузевого перекладу в парадигмі євроінтеграції» (2–3 квітня 2010 р.). Київ: АграрМедіаГруп, 2010. С. 182–186.

Корбут О. Г. До проблеми труднощів перекладу технічних термінів у студентів машинобудівних спеціальностей. Advanced Education. 2014. Вип. 1. С. 36–41.

Кучман І. Переклад англійських термінів у галузі комп’ютерних технологій. Вісник Житомир. держ. ун-ту імені Івана Франка. 2005. Вип. 10. С. 25–32.

Марчук Ю. Н. Проблемы машинного перевода: учеб. пособ. Москва: Наука, 2008. 232 с.

Нелюбин Л. Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учеб. пособ. Москва: Изд-во МГОУ, 2005. 153 с.

Ощепкова В. В. О национально-культурном своеобразии лексики австралийского варианта английского языка. Лингвистика и преподавание языка. Москва: МОПИ, 2008. С. 136–147.

Рябцева Н. К. Перевод как специальная речевая деятельность. Проблемы перевода текстов разных типов. Москва: Ин-т языкознания, 2007. С. 22–35.

Смірнова Т. В. Лексичні прийоми перекладу термінологічних одиниць транспортної галузі (Нац. авіаційний ун-т, м. Київ). URL: http://er/nau/edu/ua

Федоров А. В. Основы общей теории перевода. Лингвистические проблемы: учеб. пособ. Москва: Высш. школа, 2009. 396 с.

Шахова Н. И. Вопросы обучения пониманию слов в процессе чтения. Лингвистика и методика преподавания иностранного языка. Москва: Наука, 2006. С. 124–128.

Givon N. Mind, code and context. Essays in pragmatics: Hilsdale, New Jersey. London, 1989. 263 p.

Richards J. C. The study of learner English. Error analysis (perspectives on second language acquisition): Longman Group Ltd., 2007. P. 3–5.

Published

2020-12-10

How to Cite

Анна, А. ., & Інеса, Р. . (2020). Some Aspects of Rendering English Scientific and Technical Terminology. Linguistic Studies, 97-107. https://doi.org/10.31558/1815-3070.2020.40.2.11

Issue

Section

SECTION ІІ Current Translation Studies: Problems and Prospects