“Німецька затишність” як риса національного характеру: зіставнолінгвокультурологічний аналіз.
DOI:
https://doi.org/10.31558/1815-3070.2018.36.9Ключові слова:
зіставна лінгвокультурологія, лінгвокультурний концепт, лінгвоспецифічність, мовний корпус, затишністьАнотація
Статтю присвячено встановленню лінгвоспецифіки імені німецького лінгвокультурного концепту GEMÜTLICHKEIT, який ще досі залишається поза увагою лінгвокультурологів. Аналіз об’єктивації цього концепту на основі зразків газетного дискурсу підтверджує певну специфічність, навіть етноунікальність, цього концепту, оскільки останній являє собою цілий фрагмент емоційного світу представників німецького лінгвосоціуму, частину їхньої концептосфери. Цей концепт виявляє численні смислові відтінки, які утворюють неповторну тільки для німецької лінгвокультури конфігурацію, що є причиною неперекладності його імені.Посилання
Arutyunova, Nyna. “Metafora i dyskurs (Metaphor and Discourse)”. Teoryya metafory (Theory of Metaphor). Moskva: Prohress, 1990. 5–32. Print.
Bausinger, Hermann. Typisch deutsch. Wie deutsch sind die Deutschen? München: C.H. Beck Verlag, 2005. Print.
Brahyna, Natal’ya. Pamyat’ v yazyke i kul’ture (Memory in Language and Culture). Moskva: Yazyky slavyanskykh kul’tur, 2007. Print.
Chesnokova, Lesya. “Gemütlichkeit (uyut) kak odin iz klyuchevykh kontseptov nemetskoy kul’tury (Gemütlichkeit as One of Key Concepts of the German Culture)”. Filosofiya i kul’tura (Philosophy and Culture) 8 (2013): 1121–1130. Print. DOI: 10.7256/1999-2793.2013.8.6957.
Fink, Luzia, and Gruttauer, Stefanie, and Thomas, Alexander. Beruflich in der Ukraine. Trainingsprogramm für Manager, Fach- und Führungskräfte. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009. Print.
Hofstede, Geert. Lokales Denken, globales Handeln. Interkulturelle Zusammenarbeit und globales Management. München: C.H. Beck Verlag, 2006. Print.
Krüger-Lorenzen, Kurt. Deutsche Redensarten – und was dahinter steckt. Wiesbaden: VMA-Verlag, 1972. Print.
Lomas, Tim. “Towards a Positive Cross-cultural Lexicography: Enriching Our Emotional Landscape through 216 “Untranslatable” Words Pertaining to Well-being”. The Journal of Positive Psychology 11/5 (2016): 546–558. Print.
Mizin, Kostiantyn. “Lіngvokul’turnij Koncept “Kapcі”, abo shhe Raz pro Metodologіchnі Slabkі Mіscja Lіngvokul’turologіji (The Linguocultural Concept “Slippers” or Once Again about Methodological Flaws in Linguoculturology)”. Movoznavstvo (Linguistics) 6 (2017): 16–29. Print.
Mizin, Kostiantyn. “Nimets’kyy etnounikal’nyy kontsept KUMMERSPECK ta yoho smyslovi korelyaty (German Ethno-uniqueness of the Concept KUMMERSPECK and Its Sense Correlates)”. Linhvistychni studiyi (Linguistic Studies) 35 (2018): 210–215. Print.
Pavlova, Anna. “Mozhno li Sudit’ o Kul’ture Naroda po Dannym ego Yazyka? (Is it Possible to Judge a Culture of Nation by the Data of its Language?)”. Antropologicheskiy Forum (Anthropological Forum) 16 (2012): 3–60. Print.
Popova, Zynayda, and Sternyn, Yosyf, and Karasyk, Vladymyr, and Kretov, Aleksey, and Boryskyna, Ol’ha, and Pymenov, Evhenyy, and Pymenova, Maryna. Vvedenye v kohnytyvnuyu lynhvystyku (Introduction to Cognitive Linguistics). Kemerovo: KGU, 2009. Print.
Schmidt-Lauber, Brigitta. Gemütlichkeit: eine kulturwissenschaftliche Annäherung. Frankfurt am Main: Campus Verlag, 2003. Print.
Schroll-Machl, Sylvia. Die Deutschen – Wir Deutsche. Fremdwahrnehmung und Selbstsicht im Berufsleben. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2003. Print.