Вроцлавській україністиці – 15 років.
Ключові слова:
Інститут слов’янської філології Вроцлавського університету, україністика, літературознавчі та мовознавчі дослідження, міжнародна співпрацяАнотація
У статті коротко описано історію виникнення україністики у Вроцлавському університеті. Представлено викладацький склад кафедри, охарактеризовано основні напрями наукових студій та зацікавлень працівників, подано інформацію про співпрацю з іншими університетами.Посилання
Andrusiak, Taras. „Tendencje rozwojowe myśli politycznej i prawnej w społeczeństwie posttotalitarnym. Na przykładzie doświadczeń ukraińskich”. Tłum. S. Wójtowicz. Tendencje rozwojowe myśli politycznej i prawnej. (2014): 189-201. Print.
Baczmańska, Krystyna and Nina Stankevych. „Dosyahnennya Slavistyky u Vrotslavs’komu Universyteti”. (Accomplishments of Slavic Studies at the University of Wroclaw). Problemy Slovyanoznavstva (Problems of Slavic Studies) 51 (2000): 237-240. Print.
Barabash-Revak, Ol’ha. Movnyy Obraz Parubka v Ukrayins’kykh Fol’klornykh i Etnohrafichnykh Tekstakh. (Language Image of a Young Man in Ukrainian Folklore and Ethnographic Texts). L’viv: Piramida, 2013. Print.
Barabash-Revak, Ol’ha. „Aksiosfera Chuzhe Yak Osnovne Mistse Diyi Parubka v Ukrayins’kiy Movniy Kartyni Svitu”. (The axiosphere belonging to the outside-home world as a main place of parubok's activity in the Ukrainian language picture of the world). Naukovyy Visnyk Skhidnoyevropeys'koho Natsional'noho Universytetu Imeni Lesi Ukrayinky: Seriya Filolohichni Nauky 25 (274). Luts’k: SNU Imeni Lesi Ukrayinky. (2013): 4-8. Print.
Barabash-Revak, Ol’ha. „Mova – Sotsium – Kul’tura: z Istoriyi Doslidzhen’ Zvyazku”. (Language - society – culture: the history of the relationship). Aktual’ni Problemy Suchasnoyi Filolohiyi: Movoznavchi Studiyi. Zbirnyk Naukovykh Prats’ Rivnens’koho Derzhavnoho Humanitarnoho Universytetu 21 (3). Rivne: Vydavnytstvo Natsional’noho Universytetu „Ostroz’ka Akademiya”. (2013): 139-144. Print.
Barabash-Revak, Ol’ha. „Bilya Vytokiv Ukrayins’koyi Cholovichoyi Identychnosti: Obraz Parubka v Tradytsiynomu Movnokul’turnomu Prostori (At the root of Ukrainian male identity: Image of a young man in traditional cultural linguistic spacious). Perekhresni Stezhky Ukrayins’koho Maskulinistychnoho Dyskursu. Ukrayins’ka Kul’tura i Literatura XIX–XXI st. (Crossing Paths of the Ukrainian Discourse on Masculinity. Culture and Literature of the 19th-21st Century ). Kyiv: Laurus. (2014): 69-91. Print.
Barabash-Revak, Ol’ha, and H. Barabash. Indyvidual’ni Zavdannya z Dystsypliny “Ukrayins’ka Mova za Profesiynym Spryamuvannyam” dlya Studentiv Dennoyi ta Zaochnoyi Form Navchannya. (Individual task of discipline "Ukrainian language for professional purposes" for full-time students and distance learning). L’viv: LNAU, 2012. Print.
Barabash-Revak, Ol’ha, and H. Barabash. Vpravy ta Zavdannya dlya Kontrol’nykh Robit z Ukrayins’koyi Movy za Profesiynym Spryamuvannyam. (Exercises and tasks for tests in the Ukrainian language for professional purposes). L’viv: LNAU, 2012. Print.
Barański, Zbigniew. „Z obserwacji nad poetyką Lesi Ukrainki”. Slavia Orientalis 4 (1971): 395-402. Print.
Barański, Zbigniew. „Obraz Ukrainy w kulturze polskiej na przełomie XIX i XX wieku”. Z dziejów stosunków literackich polsko-ukraińskich. Pod red. M. Jakóbca i S. Kozaka. Wrocław - Warszawa - Kraków – Gdańsk: Ossolineum (1974): 222 - 238. Print.
Beley, Oleh. Suchasna Ukrayins’ka Erhonimiya: Vlasni Nazvy Pidpriemstv Zakarpattya. (Contemporary Ukrainian Ergonomia: Proper Names of Enterprises in Zakharpattia). Uzhhorod: Uzhhorods’kyy Derzhavnyy Universitet, 1999. Print.
Beley, Oleh. Ukrayins’ka Mova: Praktychnyy Kurs dla Polyakiv. (The Ukrainian Language: A Practical Course for Poles). Lviv, 2003. Print.
Beley, Oleh. „Vlasni Nazwy z Pohlyadu Ideolohichnykh Priorytetiv XXI st. (na materiali slovyans’kykh mov)”. (Proper Names in the Perspective of Ideological Priorities of the 21st Century. (Based on Slavic Languages)). Slavica Wratislaviensia 133. Wyraz i zdanie w językach słowiańskich V. (2005): 47-52. Print.
Beley, Oleh. Chuyesh, brate miy! (Hey, my brother!). Novi Sad: Soyuz Rusiniv i Ukrayintsiv v Serbiyi i Chornohoriyi, 2005. Print.
Beley, Oleh. Rozmovlyayete Ukrayins’koyu? Pidruchnyk Ukrayins’koyi Movy. (Do You Speak Ukrainian? The Ukrainian Language Textbook). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2006. Print.
Beley, Oleh. Transformatsiya Ukrayins’koho Onomastykonu Posttotalitarnoho Periodu na Zahal’noslovyans’komu Tli. (Transformation of the Ukrainian Onomasticon in the Posttotalitarian Period in a Slavic Context). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2007. Print.
Beley, Oleh. „Hlobalizatsiya Yak Odna z Tendentsiy Rozvytku Natsional’noho Onomastikonu”. (Globalization as a Tendency of the Development of a National Onomasticon). Slavica Wratislaviensia 147. Wyraz i zdanie w językach słowiańskich VI. (2008): 41-49. Print.
Beley, Oleh. Slovatsko-Ukrayins’kyy Rozmovnyk: Futbol, Turyzm. (Slovenian-Ukrainian phrasebook: Football, Tourism). Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity, 2012. Print.
Beley, Oleh. „Status Ukrayins'kikh Sakronimiv ta Pryncipy yikh Klasifikatsiyi. (The Status of Ukrainian Sakronimis and the Principles of Classification). Suchasni Problemy Movoznavstva ta Literaturoznavstva 19. (2014): 12-14. Print.
Beley, Oleh. „Język wojwodińskich Rusinów w kontekście rozwoju wariantów literackiego języka ukraińskiego koń. XVIII - pocz. XX w.”. Žmogus ir žodis : mokslo darbai. Svetimosios kalbos 17, nr 3 (2-15). (2015): 6-18. Print.
Beley, Oleh. „Mistse Ukrayins'kikh Sakronimiv u Natsional’niy Onimniy Systemi”. (Place of Sacronims in the National System of Ononyms). Slavica Wratislaviensia 162. (2016): 81-90. Print.
Beley, Oleh and Lubomyr Beley. Staroslovyans’ko-ukrayins’kyy slovnyk. (Old Church Slavonic-Ukrainian Dictionary). L’viv: Svichado, 2001. Print.
Beley, Oleh and Ludmyla Nuzhdak, Maria Romanyuk. Pravovi Aspekty Funktsionuvannya Proprial’noyi Leksyky vid Teoriyi do Praktyky. (Legal Aspects of Functioning of Proprial Vocabulary: Theory and Practice). Uzhhorod: Vydavnitstvo Uzhhorods’koho Universitetu, 2013. Print.
Briuchowecka, Łarysa. „Polska w kinie ukraińskim”. Tłum. P. Jóźwikiewicz. Studia filmoznawcze 37. (2016): 89-150. Print.
Jacenko, Petro. „Złota małpa (rozdział powieści Saga Lwowska)”. Tłum. Jadwiga Skowron. Odra 7-8. (2010): 87-90. Print.
Jakóbiec, Marian. „Literatura ukraińska”. Dzieje literatur europejskich, t. III, pod red. W. Floryana. Warszawa: PWN, 1989. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Ukraińskie zdania z predykatem w formie bezosobnika a konstrukcje polskie (na materiale „Нового Завіту”)”. Slavica Wratislaviensia CXXXIІI. (2005): 107-112. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. Właściwości składniowe ukraińskiej wersji Biblii. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2007. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Ukraińskie przekłady Pisma św. w XX wieku”. Slavica Wratislaviensia CXLIII. (2007): 355-359. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Innowacje leksykalne a ukraiński slang informatyczny”. Roczniki humanistyczne. Tom LVIII, zeszyt 7. (2010): 77-88. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. Lingua Ucraina ad res informaticas pertinens. Studium nad ukraińskim słownictwem informatycznym. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2013. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Pochodzenie, budowa i funkcjonowanie ukraińskich nazw podzespołów komputerowych”. Studia Ukrainica Posnaniensia 1. (2013): 55-65. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Rol’ Suchasnykh Tekhnolohiy v Universytets’komu Navchanni”. (The role of modern technologies in university teaching). Teoriya i Praktyka Vykladannya Ukrayins’koyi Movy yak Inozemnoyi 8. (Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language). (2013): 49-58. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Kontseptsiya Stvorennya Ukrayins’ko-Pol’s’koho i Pol’s’ko-Ukrayins’koho Slovnyka Kompyuternoyi Leksyky”. (The Concept of Creating a Ukrainian-Polish and Polish-Ukrainian Dictionary of Computer Vocabulary). Linhvokompyuterni Doslidzhennya (Linguistic Computer Research) 6. (2013): 225- 231. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Ukraińskie słowniki terminologii informatycznej (1990-2010)”. Slavica Wratislaviensia CLIX. (2014): 179-188. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Osoblyvosti Funktsionuvannya Povidomlen’ u Rozdili „Vysoki Tekhnolohiyi” na Web-Forumi „Домівка.Net”. (The Characteristic of Notifications in “High Technologies” Section of Web-Forum “Domivka.net”). Linhvokompyuterni Doslidzhennya (Linguistic Computer Research) 7. (2014): 117-122. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Absolwenci Ukrainistyki Uniwersytetu Wrocławskiego a rynek pracy”. Nauczanie języków obcych na potrzeby rynku pracy. Lublin: Wydawnictwo KUL, 2015: 175-187. Print.
Jóźwikiewicz, Przemysław. „Nazvy Neyistivnykh i Otruynykh Hrybiv v Ukrayins’kiy ta Pol’s’kiy Movakh – Semantychnyy Analiz”. (Names of inedible and poisonous mushrooms in ukrainian and polish - semantic analysis). Linhvistychni Studiyi. (Linguistic Studies) 31. (2016): 31-38. Print.
Koczerhan, Mykhaylo. Podstawy językoznawstwa konfrontatywnego. Tłum. P. Jóźwikiewicz, Cz. Lachur, A. Nowacki. Kępa: Wydawnictwo Nowik, 2009. Print.
Matusiak, Agnieszka. „Z Problematyky Pol’s’ko-Ukrayins’kykh Kul’turnykh Inspiratsiy Doby Setsesiyi”. (On the Polish–Ukrainian Cultural Inspirations from the Secession Period). Kyivs’ki Polonistychni Studiyi IV: Ukrayins’ko-Pol’s’ki Literaturni Konteksty. (Kievan Polish Studies IV: Ukrainian–Polish Cultural Contexts). (2003): 341-354. Print.
Мatusiak, Agnieszka. „Ukrainistyka w Uniwersytecie Wrocławskim”. Warszawskie Zeszyty Ukrainoznawcze 17-18 (2004): 163-169. Print.
Matusiak, Agnieszka. „Secesja ukraińska (twórcy naddnieprzańscy)”. Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich 5. (2004): 153-161. Print.
Matusiak, Agnieszka. W kręgu secesji ukraińskiej. Wybrane problemy poetyki twórczości pisarzy „Młodej Muzy”. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2007. Print.
Matusiak, Agnieszka. „Słowne piruety w twórczości pisarzy „Młodej Muzy”. Przegląd FilozoficznoLiteracki 2. (2007): 289-313. Print.
Matusiak, Agnieszka. „Motyw tancerki w twórczości Mychajły Jackowa”. Ukraina. Teksty i konteksty. Księga Jubileuszowa dedykowana Profesorowi Stefanowi Kozakowi w siedemdziesiątą rocznicę urodzin. (2007): 415-425. Print.
Matusiak, Agnieszka. Khymernyy Yatskiv. Modernists’kyy Dyskurs u Prozi Mykhayla Yatskova. (Chimeric Yatskiv. Modernist Discourse in Mikhailo Yatskiv’s Prose). Wrocław-Lviv: Piramida, 2010. Print.
Matusiak, Agnieszka. „Postkolonial’na Diysnist’ Yak Dzherelo Strazhdan’ («Anarchy in the UKR» Serhiya Zhadana)”. (Post-colonial Reality as the Source of Suffering in Postmodern Ukrainian Fiction (Serhiy Zhadan’s “Anarchy in the UKR”)). Studia Sovietica 2: Semiosphera Radyans’koyi Kul’tury. Znaky i Znachennya. (Studia Sovietica 2: Semiosphere of Soviet Culture. Signs and Meanings.). (2011): 254-267. Print.
Matusiak, Agnieszka. „Dyskurs maskulinistyczny w literaturze ukraińskiej XX – XXI wieku. Wybrane aspekty projektu badawczego”. Porównania XII. (2013): 209-224. Print.
Moser, Michael. „Forsowanie języka regionalnego. Kilka uwag na temat nowego ukraińskiego ustawodawstwa językowego”. Tłum. M. Świetlicki. Miscellanea Posttotalitariana Wratislaviensia 1. Między pamięcią i zapomnieniem. Trauma postkomunistyczna. (2013): 139-155. Print.
Nestor. Powieść minionych lat. Przekł. Franciszek Sielicki. Kraków: PAN, 1968. Print.
Ossowski, Leszek. Zagadnienie językowe Polesia. Komisja Naukowych Badań Ziem Wschodnich. Pierwszy Zjazd Sprawozdawczo-Naukowy, poświęcony Ziemiom Wschodnim. Warszawa: 1936. Print.
Ossowski, Leszek. „Z zagadnień ukraińsko-białoruskiej granicy językowej. Stan badań”. Sprawozdania Komisji Językowej Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, t. II. (1939): 121-124. Print.
Ossowski, Leszek. „Gwarowe białorusko-ukraińskie nazwy miejscowe na -iča”. Onomastica R. I. (1955): 117-120. Print.
Ossowski, Leszek. „Nowsze i starsze związki Dawidgródka z Czarną Rusią i Wołyniem”. Slavia Orientalis R. X III, nr 1. (1964): 55-61. Print.
Poźniak, Telesfor. „Nowy podręcznik ludoznawstwa ukraińskiego (Ukrajinśke narodoznawstwo, Lwiw 1994)” – rec. Literatura ludowa 3 (1997): 19-21. Print.
Poźniak, Telesfor. „Ukraina między polityką a mistyką (W. Pawluczuk, Ukraina. Polityka i mistyka, Kraków 1998)” – rec. Literatura ludowa 4-5 (1998): 103-106. Print.
Poźniak, Telesfor. „Warszawskie Zeszyty Ukrainoznawcze 6-7 (1998), pod red. S. Kozaka” – rec. Slavia Orientalis 2 (1999): 298-300. Print.
Pronkewycz, Ołeksandr. „Ukraińska rekonkwista: „archeologia” pewnego hasła”. Tłum. A. Ursulenko. Miscellanea Posttotalitariana Wratislaviensia: Postkolonializm – tożsamość – gender. Europa Środkowa, Wschodnia i Południowo-Wschodnia 2. (2014): 175-188. Print.
Protsyk, Iryna. „Ukrayinistyka u Vrotslavs’komu Universyteti”. (Ukrainian Studies at the University of Wroclaw). Teoriya i Praktyka Vykladannya Ukrayins’koyi Movy yak Inozemnoyi (Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language) 1 (2006): 127-132. Print.
Rafiejenko, Władimir. „Demon Kartezjusza” (fragment powieści). Tłum. Jadwiga Skowron, Anna Ursulenko. Odra 7-8. (2015): 65-69. Print.
Rysich, Julia. „Profesiyni Nazvy Ornamentyky v Terminolohiyi Khudozhnyoyi Keramiky. (Professional Names of Ornaments and Terminology of Art Pottery). Visnyk: Problemy Ukrayins’koyi Terminolohiyi 453. (Bulletin: The Problem of Ukrainian Terminology). (2002): 535-540. Print.
Rysich, Julia. Stanovlennya y Rozvytok Terminosystemy Rozpysu v Ukrayins’kiy Movi. (Formation and Development of Painting Terminology in the Ukrainian Language). Dnipropetrovs’k: Dnipropetrovs’kyy Natsional’nyy Universytet, 2003. Print.
Rysich, Julia. „Funktsionuvannya Terminoleksyky Mystetstva Khudozhnyoho Rozpysu v Ukrayins’kiy Literaturi ХVІІІ-ХІХ st.”. (Functioning of Art Painting Terminology in Ukrainian Literature of the 18th-19th Century). Filolohichni Studiyi. Naukovyy chasopys (Philological Research: Scholarly Journal) 1. (2003): 75- 85. Print.
Rysich, Julia. „Afaziya Yak Predmet Vyvchennya Neyropsykholohiyi ta Linhvistyky”. (Aphasia as a Subject of Study on Neuropsychology and Linguistics). Vashchenko V. S.: Osobystist’, Naukovets’, Hromadyanyn: Materialy Vseukrayins’koyi Naukovoyi Konferentsiyi. (Vashchenko V. S .: Personality, Scientist, Citizen: Proceedings of a National Conference.). Dnipropetrovsk, 2007: 38-40. Print.
Rysich, Julia, and Y. Osypchuk. „Funktsionuvannya Inshomovnoyi Leksyky v Romani Andrukhovycha Y. «Dvanadtsyat’ Obruchiv»”. (Functioning of Foreign Language Vocabulary in Andruhovych’s «Twelve Rings»). Molod’ Prahne Osyahnennya Slova (Youth Want to Comprehend Words) 1. (2007): 101-105. Print.
Rysich, Julia, and K. Taranenko. „Semantychno-Stylistychni Osoblyvosti Vykorystannya Zharhonnoyi Leksyky u Tvorakh Serhiya Zhadana”. (Semantic and Stylistic Features of Using Slang Vocabulary in the Works of Serhiy Zhadan). Filolohichni Nauky (Philological Studies) 1. (2007): 252-256. Print.
Rysich, Julia. „Zasoby Dosyahnennya Adekvatnosti v Perekladi Mizhuryadovykh Pol’s’ko-Ukrayins’kykh Uhod. (Means of Achieving Adequacy in Translations of Polish-Ukrainian Intergovernmental Agreements). Slavica Wratislaviensia CLIV. (2011): 159-173. Print.
Rysich, Julia. „Futbol’na Terminolohiya v Riznykh Slovyans’kykh Movakh z Pohlyadu Strukturnoho i Konfrontatyvnoho Vyvchennya. (Soccer Terminology in Various Slavic Languages from Structural and Comparative Perspectives). Slavia Orientalis tom LX, nr 2. (2011): 277-286. Print.
Rysich, Julia. „Typovi Pomylky v Pol’s’ko-Ukrayins’komu Perekladi Ofitsiynykh Dokumentiv i Metodychni Shlyakhy Yikh Usunennya”. (Typical Mistakes in Polish-Ukrainian Translations of Official Documents and Methodical Approaches Towards Them). Teoriya i Praktyka Vykladannya Ukrayins’koyi Movy Yak Inozemnoyi (Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language) 8. (2013): 255-263. Print.
Sielicki, Franciszek. „Najdawniejsze polsko-ukraińskie stosunki kulturalne w świetle "Latopisu kijowskiego" i Kroniki Kadłubka”. Z dziejów stosunków literackich polsko-ukraińskich. Pod red. M. Jakóbca i S. Kozaka. Wrocław – Warszawa – Kraków – Gdańsk: Ossolineum (1974): 37-70. Print.
Sielicki, Franciszek. Kroniki staroruskie. Warszawa: PWN, 1987. Print.
Skowron, Jadwiga. „Problem cielesności we współczesnej ukraińskiej prozie kobiecej (Badania terenowe nad ukraińskim seksem Oksany Zabużko i Kolekcja namiętności Natalki Śniadanko)”. Slavia Orientalis 3. (2009): 313- 324. Print.
Skowron, Jadwiga. „Surżyk” po polsku – pokonywanie bariery lingwoetnicznej w przekładzie powieści Riwne/Rowno Ołeksandra Irwancia”. Slavica Wratislaviensia CLII. (2010): 115-120. Print.
Skowron, Jadwiga. „Polsko-ukraińskie stosunki literackie po 1989 roku. Rekonesans badawczy”. Ukraińskie transgresje XX-XXI wieku: Uwolnić przyszłość od przeszłości? Uwolnić przeszłość od przyszłości? Kultura – Historia – Polityka. Wrocław-Lwów: Piramida, (2012): 272-278. Print.
Stech, Marko Robert. „Symbole przemian w prozie ukraińskiej lat dziewięćdziesiątych XX wieku (na przykładzie "Perwersji" Jurija Andruchowycza)”. Tłum. M. Świetlicki. Ukraińskie transgresje XX-XXI wieku: Uwolnić przyszłość od przeszłości? Uwolnić przeszłość od przyszłości? Kultura – Historia – Polityka. Wrocław – Lwów: Piramida, (2012): 173-190. Print.
Śniadanko, Natalka. „Kobieta zbyt idealna; Mężczyzna zbyt wymagający”. Tłum. Jadwiga Skowron. Rita Baum 11. (2007): 85-88. Print.
Świetlicki, Mateusz. „Ulisses” Jamesa Joyce’a i „Moscoviada” Jurija Andruchowycza w horyzoncie mitologicznym”. Slavica Wratislaviensia CLVI. (2012): 35-50. Print.
Świetlicki, Mateusz. „Porównanie zapożyczeń leksykalnych w powieści Депеш Мод Serhija Żadana oraz w jej polskim przekładzie autorstwa Michała Petryka”. Językoznawcze badania porównawcze w praktyce. Wrocław: Trickster. (2013): 47-58. Print.
Świetlicki, Mateusz. „Męska dominacja jako źródło mizoginii w Hymnie demokratycznej młodzieży Serhija Żadana”. Konteksty feministyczne. Gender w życiu społecznym i kulturze. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. (2013): 279-294. Print.
Świetlicki, Mateusz. „Rol’ Zasobiv Masovoyi Informatsiyi ta Masovoyi Kul’tury v Protsesi Formuvannya Cholovichoyi Identychnosti (na prykladi «Depeche Mode» Serhiya Zhadana)”. (The Role of Mass Media and Popular Culture in Formation of Masculinity in Serhiy Zhadan’s «Depeche Mode»). Naukovi Pratsi: NaukovoMetodychnyy Zhurnal, vyp. 219. Т. 231. Filologia. Literaturoznavstvo. (2014): 93-97. Print.
Świetlicki, Mateusz. „Dzieci imperium...” – postkolonialny wymiar ukraińskiego rynku książki i prasy dla dzieci i młodzieży”. Porównania 15/2015. (2015): 233-244. Print.
Świetlicki, Mateusz and Agnieszka Matusiak. „Maskulinnist’ u Perebudovi. Studiyi Cholovichosti y Cholovikiv – Ohlyad Naukovykh Doslidzhen”. (Masculinity in Reconstruction: Men and Masculinities Studies – Research Overview) Perekhresni Stezhky Ukrayins’koho Maskulinistychnoho Dyskursu. Ukrayins’ka Kul’tura i Literatura XIX–XXI st. (Crossing Paths of the Ukrainian Discourse on Masculinity. Culture and Literature of the 19th-21st Century). Kyiv: Laurus. (2014): 22-42. Print.
Ursulenko, Anna. „Folklor w dyskursie tożsamościowym w ukraińskiej refleksji kulturologicznej XVIII-XIX wieku”. Slavica Wratislaviensia CXLIII. (2007): 35-42. Print.
Ursulenko, Anna. „Czorniji browy, kariji oczi... Folklor a stereotypowy portret Ukraińców”. Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich 9. (2011): 497-507. Print.
Ursulenko, Anna. „Rola tradycji etnicznej w kształtowaniu tożsamości ukraińskiej (w ujęciu Jewhena Małaniuka)”. Roczniki Humanistyczne, tom LIX. (2011): 173-185. Print.
Ursulenko, Anna. „Pryspanyy Narod”. Ukrayins’ka Natsional’na Refleksiya v ХІХ–ХХ st.” (“Sleeping Nation”. Ukrainian National Reflection in the 19th-20th Century). Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich 7. (2012): 317-327. Print.
Ursulenko, Anna. Folklor a kształtowanie się ukraińskiej tożsamości narodowo-kulturowej: na materiale publicystyki społeczno-kulturalnej z lat 1991-2004. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2013. Print.
Ursulenko, Anna. „Tożsamość – klucz, wytrych czy kij? Ukraińskie dyskusje o tożsamości narodowej, kryzysie moralnym i patriotyzmie w latach 1991–2013”. Miscellanea Posttotalitariana Wratislaviensia 3/2015: Elity w krajach Europy środkowej i wschodniej po roku 1989. (2015): 109-122. Print.
Ursulenko, Anna, and Mikhail Khmelevskiy. „Russkiy Yazyk v Ukrainskom Kontekste”. (The Russian Language in the Ukrainian Context). Rossiya i Slavyanskiy Mir. Istoriya, Yazyk, Kul’tura (Russia and the Slavic World: History, Language, Culture). Moskva. (2008): 369-383. Print.
Varga, Krzysztof. Gulash iz Turula. (Turul Goulash). Per. Oleh Beley. Kyiv: Tempora, 2010. Print.
Wieczorek, Diana. „Formy na -no, -to z instrumentalis agentis (subiecti) we współczesnej ukraińszczyźnie”. Slavia Orientalis 3-4. (1987): 551-559. Print.
Wieczorek, Diana. „Czy istnieją w języku ukraińskim czasowniki gradacyjne?”. Slavia Orientalis 3. (1991): 363-369. Print.
Wieczorek, Diana. „Dativus jako nastawienie propozycjonalne w ukraińszczyźnie”. Slavica Wratislaviensia LXXII. (1992): 75-82. Print.
Wieczorek, Diana. „Pole semantyczne intensywności cechy w ukraińszczyźnie (na tle polszczyzny)”. Studia Neerlandica et Germanica. (1992): 551-558. Print.
Wieczorek, Diana. „O pewnych ukraińskich wyrażeniach przeczących”. Slavica Wratislaviensia LXX. (1992): 111-114. Print.
Wieczorek, Diana. Ukrainskij Pierfiekt na -no, -to na Fonie Polskogo Pierfiekta. (Ukrainian Perfect -no, -to versus the Polish Perfect). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1994. Print.
Wieczorek, Diana. „Syntetyczność języka ukraińskiego. Ukraińsko-polsko-rosyjskie paralele”. Annales Universitatis M. Curie-Skłodowska, Sectio FF, vol. XIV/XV. (1996-1997): 121-131. Print.
Wieczorek, Diana. Ukrainskij Jazyk. Slavia Romana – Slavia Byzantina. Ocherky po Glagolnosti. (The Ukrainian language. Slavia Romana - Slavia Byzantina. Essays on Vocabulary). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1997. Print.
Wieczorek, Diana. „Latino-slavyanskaya Orientatsiya Ukrayinskogo Sintaksisa”. (Latin-Slavic Orientation of the Ukrainian Syntax). Z polskich studiów slawistycznych IX, Językoznawstwo. (1998): 283-288. Print.
Wieczorek, Diana. K Problemam Ukrainskoy Kultury v Polskom Kontekste. (On the Problems of Ukrainian Culture in the Polish Context). Slavica Wratislaviensia CI. (1998): 129-135. Print.
Wieczorek, Diana. „Ukrainskaya Natsional’naya Samokritika. (Ukrainian National Self-Criticism). Slavica Tarnopolensia 6. (1999): 11-26. Print.
Wieczorek, Diana. „Ukraiyins’ka Osvichenist’ ta Rosiys’ka Kul’tura”. (Ukrainian Education and Russian Culture). Slavica Tarnopolensia 7. (2000): 8-16. Print.
Wieczorek, Diana. „Ukraintsy i Yevrei. Chuzhiye i Otchuzhdionniye. (Ukrainians and Jews. Aliens and alienation). Slavica Wratislaviensia CXXIX. (2004): 59-66. Print.
Wieczorek, Diana. „Ukraina: Mir Nas ne Znayet! (Ukraine: The World Doesn’t Know Us!). Slavica Wratislaviensia CXXXI. (2004): 77-83. Print.
Wójtowicz, Sylwia. „Elementy modernizmu w dramatach Łesi Ukrainki (Rekonesans)”. Slavica Wratislaviensia CXXII. (2003): 149-151. Print.
Wójtowicz, Sylwia. Dramatopisarstwo Łesi Ukrainki. Horyzont aksjologiczny refleksji kulturowych. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2008. Print.
Wójtowicz, Sylwia. „Kategoria sacrum w dramacie "Orgia" Łesi Ukrainki”. Sacrum i biblia w literaturze ukraińskiej, Lublin: Wydawnictwo Ingvarr. (2008): 183-193. Print.
Wójtowicz, Sylwia. „Mytropolit Andriy Sheptytskyy i Vrotslav. (Metropolitan Andrey Sheptytsky and Wroclaw). Visnyk L'vivs'koho Universytetu. Seriya Yurydychna 55. (2012): 55-66. Print.
Wójtowicz, Sylwia. „Polski portret metropolity Andrzeja Szeptyckiego: z materiałów archiwum historycznego we Lwowie”. Studia Ukrainica Posnaniensia 1. (2013): 315-323. Print.
Wójtowicz, Sylwia. „Bohaterowie drugiego planu polsko-ukraińskiego dialogu politycznego w okresie międzywojennym: z korespondencji prywatnej polskiego dyplomaty hr. St. Łosia z ukraińskim duchownym prałatem Tytusem Wojnarowskim”. Aktual'ni Pytannya Reformuvannya Pravovoyi Systemy Ukrayiny: Zbirnyk Naukovykh Statey z Materialamy X Mizhnarodnoyi Naukovo-Praktychnoyi Konferentsiyi, Luts’k, 7-8 červnâ 2013 r. (Current Questions about the Reform of the Ukrainian Legal System: Collected Articles from the 10th International Scientific Conference, Lutsk 7-9 June 2013). Luts’k: Skhidnoyevropeys'kyy Natsional'nyy Universytet Imeni Lesi Ukrayinky. (2013): 16-22. Print.
Żadan, Serhij. „Wiersze”. Tłum. Jadwiga Skowron. Red. 3. (2010-11): 15-21. Print.