Метафора як засіб смислотворення (на матеріалі концепту «Смерть» в англійській та німецькій мовах у компаративному аспекті)
DOI:
https://doi.org/10.31558/1815-3070.2023.45.7Ключові слова:
Konzept; Sprachraum; metaphorische ÜbertragungАнотація
Der Artikel betrachtet das Konzept als kognitiv-kulturelle linguistische Einheit in den Begriffssystemen des englischen und deutschen Sprachraums, sowie die Essenz des Konzepts „Tod“, das in metaphorischen Übertragungen durch lexikalische Mittel verbalisiert wird. Die interpretativ-semantische Analyse des universellen Konzepts „Tod“ ermöglicht es, die 14 begrifflichen metaphorischen Übertragungen festzustellen, die in den beiden Sprachräumen übereinstimmend sind.
Посилання
Evans, V. How Words Mean: Lexical Concepts, Cognitive Models, and Meaning Construction. New York, 2009. 156 s.
Deutsche Idiomatik. Wörterbuch der deutschen Redewendungen im Kontext. Hans Schemann. Berlin: 2011. – 1040 s.
Drewer, Petra: Die kognitive Metapher als Werkzeugdes Denkens. Zur Rolle der Analogiebei der Gewinnung und Vermittlungwissenschaftlicher Erkenntnisse. Tübin-gen: Narr, 2003 (Forum für Fachspra-chen-Forschung 62). – ISBN 3-8233-6001-9. 422 s.
Duden: Das große Wörterbuch der deutschen Sprache – duden.de/
Lakoff, G. Metaphors we live by. London: The University of Chicago, 1980. 272 p.
Longman Dictionary of Contemporary English [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.ldoceonline. com/dictionary/conflict_1
MacMillan [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/
Merriam Webster English Language Dictionary – https://www.merriam-webster.com/
Mertins, Barbara. Sprache und Kognition: Ereigniskonzeptualisierung im Deutschen und Tschechischen, Berlin, Boston: De Gruyter, 2018, pp. 3–34. https://doi.org/10.1515/9783110615746-001
Smith, John. Encyclopaedia Britannica, 8th ed., s.v. “Internet.” Chicago: Encyclopaedia Britannica, 2009.